В который раз вижу в различных книгах печатающихся авторов и играх наших авторов фразу “подозрительно спросил я.” А ещё есть любимая фраза молодёжи “Он мне симпатизирует” в контексте – он мне симпатичен. Это уже так намазолило глаза, что просто не могу молчать.
Обе фразы имеют не тот смысл, в котором применяются. Ну, неужели непонятно, что если я что-то подозрительно спросил, то подозрителен в первую очередь я! А если Я что-то подозреваю, то наверное спрашивать дОлжно “с подозрением”, разве нет? Аналогично и вторая фраза “Он мне симпатизирует” – это значит, что я ему симпатична, если же я пытаюсь сказать обратное, то уж вероятно надо использовать другой оборот — “он мне симпатичен” или “нравится”.
Даже имея в школе по русскому языку оценку далеко не равную пятёрке, эти вещи мне очевидны, так почему же вокруг я так часто слышу неправильное их применение?
Потому что ни в школе, ни в ВУЗах не учат говорить правильно. Твоя грамотность выше среднего, потому что ты читаешь книги.
Про второе не знал. Вот такой я идиот. По-русскому была не пять, разумеется.
> Про второе не знал.
Все же нет. Эта запись меня просто сбила с толку.
> так почему же вокруг я так часто слышу неправильное их применение?
Значит, оно уже и не является неправильным. Как и допустимо использование кофе в среднем роде.
Является 🙂 Смысл пока никто не отменял 🙂
Это не значит, что все пишут неправильно, просто часто встречаться стало. Видимо учителя не акцентируют внимание на этом.
Посмотри у любого классика, ты не найдёшь таких ошибок.
Полностью поддерживаю! Речевых и пунктуационных ошибок в нашем ИЛ очень много, иногда играть неприятно. Надо это искоренять.
Соник, вставь проверку орфографии в свою платформу?
Так пост не про орфографию же. Вот если бы Соник мог вставить проверку лексических ошибок — было бы круто 🙂
Речь в посте о речевых ошибках…
В платформу можно вставить проверку орфографии — как доп .опцию. А вдруг кто-то буде писать квест по «Цветам для Элджернона»? )
Но приоритет у этой фичи небольшой. :\
Насчет «подозрительно» ты излишне подозрительна, мнительна и презрительна. 🙂
Будешь тут мнительной, если даже даже в нормальных книгах, где, казалось бы, не должно быть таких ошибок и всё равно пишут неправильно.
В каких? В новых? В переводных? Неужели, у Толстого или Пушкина есть? о_О
Нет, конечно, у классиков такого нет. 🙂
А вот в разных новых фэнтезийных сериях встречается.
Можно сразу и редакцию и автора характеризовать по первой фразе — читать не стоит.
Есть ещё альтернативное мнение: https://plus.google.com/108620343714662848065/posts/XefbK3UN5CX
Ошибки в ИЛ имеют два источника:
1) Недостаток внимания при написании текстов, плохая редактура. Причина — лень.
2) Малограмотность авторов. Причина — общее понижение уровня интеллекта, обусловленное ухудшением качества образования, упрощением жизненных условий и ориентиров, а также, в ряде случаев, юным возрастом.
Выходов из ситуации тоже два:
1) Надо редактировать, вычитывать написанное, бороться с ленью. Я, например, не могу бороться с ленью, поэтому имею что имею.
2) А тем, кто не может редактировать свои тексты по причине патологически плохого знания языка, наверное, имеет смысл поручить написание текстов тем, кто языком владеет в пределах нормы.
Ну а малолетним авторам — больше читать.
«Подозрительный человек» имеет два значения: 1) вызывающий подозрение 2) испытывающий его. Постом выше я намекал на это обстоятельство.
А что, одному мне режет глаз использование во втором абзаце и мужского, и женского рода: «я что-то спросил» и «я ему симпатична»?